¿Cómo se dice “menos mal” en inglés? ¡Menos mal que tenemos a In English Please!

miniatura de nuestra clase de como decir de repente en inglés

Aprender a decir “menos mal” en inglés

Solemos querer traducir literalmente cuando hablamos en otro idioma, pero a veces no se puede. Suele pasar más con las expresiones y frases más comunes, como una de mis favoritas en español: ¡MENOS MAL!

Sí, no es “less bad”.

Hay varias formas de decir menos mal en inglés y todo depende del resto de la frase. Vamos a empezar con lo básico.

¿Cómo se dice “¡Menos mal!” en inglés?

Si solo queremos expresar el alivio que sentimos, sin ofrecer más información, es muy fácil.

Aquí tienes unos ejemplos de cómo decir “¡menos mal!” como un buen inglés

Ejemplos más comunes:

Thank god!
Thank goodness!

Ejemplos menos comunes:

Just as well!
Thank heavens!

¡Es así de fácil!

Los ejemplos de arriba también te valen si quieres decirlo al final de una frase:

I wasn’t late for work today, thank god!

We all passed the exam. Just as well!

So once you’ve gotten used to these forms, (¡estudia “to get used to” con nuestro curso gratuito!) we can start to create more complex structures.

New York Comedy GIF by HULU

Cómo utilizar “menos mal” inglés AVANZADO (en frases más largas)

Para empezar una frase con “Menos mal…”, vamos a utilizar estas formas:

It’s a good job (that)…

It’s a good thing (that)…

Luckily…

Lucky for me…

Como ves, se puede traducir los primeros dos muy literalmente, (es bueno que…) pero al final la mejor forma de traducirlo es con “menos mal”.

Unos ejemplos de frases que empiezan con “menos mal”:

It’s a good thing you helped us.
Menos mal que nos ayudaste

It’s a good job that we didn’t arrive late
Menos mal que no llegamos tarde

Luckily I passed my exam
Menos mal que aprobé el examen

Lucky for me, I wasn’t hurt after the accident.
Menos mal que no salí herido tras el accidente.

Todas estas formas son muy buenas para los exámenes, pero recuerda: no son muy buenos para hablar de manera formal.

¡Y eso es todo! Lo único que hace falta ahora es practicar. You can never practice too much! (¡Aprende más sobre “too much” y “too many” con otro curso gratuito!)

Recuerda, puedes practicar tu inglés con nuestros cursos de inglés online. haz clic aquí para darle un empujón a tu inglés.

 

By the way, no solo somos buenos profesores de inglés sino también somos buenos estudiantes de español. Si ves un fallo en nuestro articulo, abajo nos puedes dejar un comentario con la corrección y la revisamos.

 

Posts Relacionados

¿Cuál es la diferencia entre Some y Any? Explicación + ejercicios

¿Cuál es la diferencia entre Some y Any? Explicación + ejercicios

Cuál es la diferencia entre some y any Comprender cuál es la diferencia entre some y any en inglés puede parecer complicado para los españoles así a priori, porque además se pueden traducir por muchas palabras: algo, poco, ninguno… ¡por citar algunas! Sin embargo,...

Curso para aprender inglés traduciendo ¡Perfecto para principiantes!

Curso para aprender inglés traduciendo ¡Perfecto para principiantes!

Aprender inglés traduciendo, ¿un método para principiantes? Cuando estás aprendiendo inglés o cualquier otro idioma lo que quieres y necesitas es poder hablar y decir frases que te ayuden en el día a día. ¿Y sabes qué? ¡Puedes hacer esto incluso con un nivel muy bajo!...

¡Manten el contacto!

Acceso a contenido premium

Coming soon

Síguenos

Ven a vernos en Facebook y en YouTube para aprender más

Share This