Part 1 - Entender la diferencia entre el español y el inglés
Quiero que pienses más en inglés - I want you to think more in English

Adding objects

Es fácil añadir objetos

En español, cuando añadimos un objeto a las frases de antes, la estructura se complica un poco.

Por ejemplo:

Quiero ir.

Quiero que vayas. 

¡Tengo una muy buena noticia!

En inglés el cambio no es nada complicado. 

I want to go.

I want you to go.

Explicación: 

En inglés, cuando queremos decir los verbos “want” y “need”, pero con un objeto, simplemente ponemos el objeto después de “want”/”need” y antes del verbo en infinitivo.

Para personas, utilizamos el object pronoun:

  • Me
  • You
  • Him
  • Her
  • It
  • Us
  • You
  • Them

Por ejemplo:

I want to eat (quiero comer)

I want him to eat (quiero que él coma) 

Cómo ves, el único cambio en qué pensar es poner una sola palabra extra. 

Importante: Solo vas a decir “I want that…” si quieres decir “quiero eso…”. Nunca dirás “quiero que…” porque lo decimos de forma distinta. 

Además de utilizar los object pronouns, podemos simplemente usar un objeto. 

Por ejemplo:

I want my school to open early (quiero que mi colegio abra pronto)

We wanted all our friends to be happy (queríamos que todos nuestros amigos fueran felices)

E incluso con un objeto muy largo, la gramática se queda igual:

I need everyone I’ve ever met in my life to share my book. (necesito que cada persona que he conocido en mi vida comparta mi libro) 

Al final, es muy fácil, es solo una cuestión de practicar y cambiar la forma de pensar. Todos sabemos decir “I want to clean”. Así que poner un objeto en esta frase es muy fácil, ¿no?

Now, I want you to practice!