Part 1 - Entender la diferencia entre el español y el inglés
Quiero que pienses más en inglés - I want you to think more in English

Applying what you’ve learnt to other verbs

Últimos consejos

En esta última sección del curso, te ofrecemos unos consejos para aplicar el conocimiento nuevo a otros verbos en inglés.

Aunque las traducciones al español no siguen las normas que hemos aprendido antes, sabiendo la estructura, podemos crear frases con otros verbos en inglés.

Aquí son unos verbos que utilizan la misma estructura que want y need.

Expect – Esperar (de expectativas)

He expects us to help – Él espera que ayudemos (expectativa, no esperanza)

Allow – permitir

They allowed me to sleep here – Me dejaron/permitieron dormir aquí

Would like – Gustar en forma condicional (me gustaría)

I would like you to talk to me – me gustaría que me hablaras

Would prefer – Preferir en forma condicional (preferiría)

We would prefer them to stay here – Preferiríamos que se quedaran aquí

Con estos verbos, traducir podría ser más difícil que antes o no. Pero en nuestra opinión, es mejor enfocarte en la estructura que hemos aprendido y NO intentar traducir palabra por palabra.

Nuestro último consejo es para ayudarte a hablar en el pasado. Afortunadamente, en inglés es muy fácil expresar estos verbos en el pasado. Simplemente conjugamos el primer verbo en la forma del pasado, y ¡ya está! Encima, seguimos esta regla para todos los tiempos verbales con estos verbos.

I wanted you to help me – Quería que me ayudaras

We needed you to come – Necesitábamos que vinieras

We will want you to attend – Querremos que asistas.

Let’s continue!