Select Page
¿Como se dice “dejar de”? – 3 formas de decirlo
como se dice dates en español video miniatura

¿Como se traduce “dejar de” al inglés?

En este artículo breve te voy a ayudar entender como se dice “dejar de” en inglés para un principiante y para un pro, yes we say “pro” too. La frase “dejar de” es muy común de escuchar – da igual de donde eres, todos queremos dejar de hacer algo y todos queremos hablar de ello.

Bueno, no nos vayamos por las ramas (let’s not beat around the bush) – “dejar de” tiene un par de traducciones: to quit, to stop, to cease, y todos tienen un significado levemente diferente. Here we have a great article so you don’t get stuck.

(If you don’t know “get stuck” we also have a great article on that, check it out)

¿Hay una diferencia entre quit and stop en inglés?

Cuando se trata de cortar con una mala costumbre, se dice “to quit”. Así pues, si quieres dejar de fumar: you want to quit smoking. Como comento en el video, toma nota que el verbo va en formato “ING”.

She’d like to quit taking drugs
Ella le gustaría dejar de tomar drogas.

drinking coke in the wind

Some people need to quit smoking, others fizzy drinks, and some, drinking downwind. 

No tenemos que limitarnos a decir “quit” para los malos hábitos, podemos también emplear la frase “stop”.

She’d like to stop taking drugs
Ella le gustaría dejar de tomar drogas.

Sin embargo, “to stop” se puede emplear en muchos más contextos que “quit” un hábito malo y efectivamente significa lo mismo que “parar de hacer algo”.

I want to stop seeing him
Quiero dejar de verle.
Quiero parar de verle.

Aquí, decir “quit” sería muy extraño. Nos resulta mucho más efectivo usar “quit” para los malos hábitos y ”stop” para todo lo demás.

Si no te has quedado satisfecho con mi explicación, Spanishdict.com tiene una comparación entre las definiciones, sin embargo más allá en el internet no hay mucho sobre la diferencia entre “quit” y “stop”. 

So, Casey, you mentioned some pro level stuff, where the devil is it? I need to make the most of what we’re learning here.

grupo en vacaciones

Some of us should probably stop using our phones and laptops…

Formas avanzadas de decir “dejar de” en inglés

Tranquilo, está aquí. Ahora quiero matizar la palabra un poco más y explicarte cómo usar “dejar de” en frases más formales: en documentos importantes, en política, en economía, etcétera. Aunque usar “to stop” está bien, tiene sus límites en comunicar formalidad.

Se puede usar la palabra “cease” es decir “cesar” en las locuciones de “dejar de”. Cuando usamos “cease” de esta manera se suele emplear el sustantivo en vez del verbo en ING (pero no es necesario). Toma nota, estas oraciones son más formales, se suelen emplear en documentos oficiales o cuando hablamos de algo serio, por ejemplo:

La empresa dejará de vender el componente.
The business will cease the sale of the component.

El nuevo gobierno dejó de espiar a sus vecinos.
The new government ceased it’s spying on neighbours.

A partir de ahora la fábrica del norte de Madrid dejará de seguir las normas provinciales.
From now on, Madrid’s northern factory will cease the following of provincial rules.

Claro, si prefieres no equivocarte, puedes usar “stop” + ING. Ahora bien, si quieres expresarte con exactitud, vale la pena aprender todas las formas. (¿Sabes cómo decir “vale la pena” en inglés?)

Gracias por leer el blog, si tienes alguna pregunta ponlo abajo y si prefieres clases de inglés conmigo o con un profesor de In English Please, estamos aquí.

Resumen:

Dejar de

to stop doing something

to quit something

to cease something 

By the way, no solo somos buenos profesores de inglés sino también somos buenos estudiantes de español. Si ves un fallo en nuestro articulo, abajo nos puedes dejar un comentario con la corrección y la revisamos.

¿Cómo se dice “dejar de”?

Test your knowledge of what you've learnt!

Posts Relacionados

Aprender inglés en Madrid

Aprender inglés en Madrid

En plena era moderna, ¿quién no quiere aprender inglés? Claro que el español es un idioma hermoso, y las expresiones que tenemos en nuestro dialecto son incomparables, como “tener memoria de pez” o “estar en la edad del pavo”, pero, el inglés ha tomado mucho campo en...

7 formas de decir “NO SÉ” en inglés – formales e informales

7 formas de decir “NO SÉ” en inglés – formales e informales

Formas basicas de decir "no sé" en inglés  Todos podemos decir "I don't know" pero, ¿existen más formas de decirlo en inglés? La respuesta es sí. Vamos a decirte unas frases muy guapas para aumentar tu vocabulario. 1. Dunno Es informal, es poco culto y no vas a...

¿Te cuesta decir “me cuesta” en inglés?

¿Te cuesta decir “me cuesta” en inglés?

¿Cómo se dice “me cuesta” en inglés? It costs you? No. Esto me costaba mucho entender cuando llegué a España. “It costs you?”, pensé. “What’s the price?” “How much does it cost?”. Pero ahora sé el precio que te cuesta - el esfuerzo. En este artículo vamos a explicar...

¡Manten el contacto!

Acceso a contenido premium

Coming soon

Síguenos

Ven a vernos en Facebook y en YouTube para aprender más

Share This