Select Page

¿Cómo se dice “flipar” en inglés?

Como se dice flipar en inglés - In English Please

¿Cómo se dice “flipar” en inglés?

Lo usas tanto en español que sientes un gran vacío cuando hablas en inglés y no sabes como decirlo. Te quedas pensando… Como demonios digo “estoy flipando” en inglés.. y mientras tanto, ¡estás flipando!  Se te traba la lengua, viene el silencio y una retahíla de palabras que dicen de todo menos esa que contiene ese énfasis que contiene “flipar”, right?

Me he preguntado cómo decir flipar en inglés tantas veces que lo he aprendido de memoria y os lo quería enseñar en el video. 

Pero qué suerte hemos tenido con esta expresión porque en inglés es bastante similar, ¿no te lo crees? Keep reading! 

Primera forma de decir “flipar” en inglés:

Antes lo decías usando las manos, tu expresión facial, ahora podrás decirlo con palabras! Para expresar flipar en inglés en el sentido de “que fuerte”, hay dos verbos que puedes usar indistintamente. Vamos por el primero. 

como se dice flipar en inglés

Flipar en inglés… she’s… she’s… Let us tell you. You will be surprised by the answers.

To freak out: Esta es la construcción en infinitivo, siempre con out, no lo olvides. Porque “out” es la parte que indica ese énfasis al verbo.

Out = salir. 

Se me sale de la cabeza del entendimiento, 

I’m freaking out! 

Estoy flipando! 

Ahora tienes “estoy flipando” en inglés. Miremos un ejemplo con el verbo en infinitivo: 

You are going to freak out with this movie.
Vas a flipar con esta peli.

¿Y si flipa uno mismo? 

Tenemos que estar encerrados en casa por el Covid 19. ¿Que? ¡Estoy flipando! 

We have to stay in due to COVID 19. What? I am freaking out! 

Jaja, a mi me encanta esta frase. El COVID menos. Vamos por el segundo. 

shop design

If you’re not flipping out over this image… I don’t know what to say.

Segunda forma de decir “flipar” en inglés

Recuerdo, como ya he dicho anteriormente, es lo mismo que “freak out”. No, I’m not playing. (Tenemos una buena explicación de “play” aquí).

To flip out: No, jajaja, ¿en serio? Te lo has inventado? Que todo este tiempo existía “To flip out” en inglés? ¡Pues si! Y no es broma. It’s not a joke. Es un phrasal verb como el anterior y se usa igual.

I’m flipping out knowing that “to flip out” exists! Mira WordReference. 

Mira este ejemplo:

Josh se ha quedado sin papel higiénico y está flipando. ¡Tenía mucho!

Josh has run out of toilet paper and he’s flipping out. He had lots of it! 

Por cierto, si necesitas un repaso para decir “quedarse sin” en inglés, lo tienes muy fácil, tienes un artículo aquí con un video de 2 minutos. 

 

quedarse sin en inglés

Josh has quite simple run out of toilet paper and he’s freaking out.

 

¿Como se dice flipar en inglés con un objeto?:

Si, antes de pasar página tenemos que mirar esto rápidamente.
Solemos usar “over” o “about” para hacer referencia a lo que nos flipa.

Estoy flipando por lo que me contó Juan.

I’m freaking out about/over what Juan told me.

 

 

¿Hay una manera de decir flipar en una situación formal?  

Estás en una reunión, en una entrevista, con la familia de tu pareja y quieres morderte la lengua, pero estas flipando por lo que sea y deseas decirlo con todas tu fuerzas, well, go ahead, don’t hold it in! Solo necesitas usar otras palabras más formales para reaccionar a esto tan fuerte que ha pasado o te han contado y decir “estoy flipando” en inglés

Estar flipando

To be shocked

Imagínate por un momento que tu compañero de trabajo, el más vago de todos, te dice: 

Me voy a presentar a las elecciones. 

Tu, ¿en serio? Flipo!

I’m running for election.

are you, really? I’m shocked!

La frase “I’m shocked” también se traduce como “Estoy asombrado” y así puedes puntuar cada plan que hacen tus amigos: ¿a la fiesta, ya? I’m shocked. 

Otra manera muy útil es “I can’t believe it” como, “no lo puedo creer”. 

Josh doesn’t feel like coming? I can’t believe it! 

¿Josh no tiene ganas de asistir? Flipo. 

Así tienes dos formas más de decir “flipar” en inglés. 

serving tea

We really love everything we see here. Everything. 

Más de flipar en inglés: Me flipa aprender inglés

Para terminar, ¿cómo decir flipar de forma positiva? Es decir, cuando algo te entusiasma, te encanta.

Muy fácil, y ya la sabes! Es “I really love ”.

Me flipa el hummus de Casey.

I really love Casey’s hummus.

I really love taking a shower with no rush

Me flipa darme una ducha sin prisa. 

Ahora puedes usar flipar de forma positiva y cuando estás en shock. Quite good, quite good indeed. Si no conoces “rush” or “hurry”, tenemos un articulo aquí

Conclusión: “flipar” en inglés

¡Tienes muchas maneras de decirlo! Sin duda no te vas a olvidar de “flip out”. Ahora ve y haz saber al mundo que te flipa y cómo flipas. Y haz que tus amigos flipen aprendiendo esta lección compartiendonos con ellos. 

Resumen:

flipar en inglés

to freak out 

to flip out 

to be shocked 

I can’t believe it 

I really love…

By the way, no solo somos buenos profesores de inglés sino también somos buenos estudiantes de español. Si ves un fallo en nuestro articulo, abajo nos puedes dejar un comentario con la corrección y la revisamos.

¿Cómo se dice “flipar”?

Test your knowledge of what you've learnt!

 

Posts Relacionados

Cómo debe ser tu profesor de inglés para preparar el CAE

Cómo debe ser tu profesor de inglés para preparar el CAE

El CAE (Certificate in Advanced English) es un examen de inglés avanzado, equivalente al marco europeo C1, que te permitirá demostrar tus conocimientos del idioma. Al ser un nivel bastante avanzado, te aconsejamos buscar un profesor de inglés para preparar el CAE que...

¿Cómo se dice “tengo sed” en inglés?

¿Cómo se dice “tengo sed” en inglés?

Cuando hablamos inglés puede llegar a ser muy fácil notar algunas frases extrañas. No es que las frases estén mal, sino que simplemente no van de acuerdo a toda la estructura que nosotros hemos aprendido de nuestro idioma nativo. Para decir nuestra edad, en español,...

Aprender inglés en Madrid

Aprender inglés en Madrid

En plena era moderna, ¿quién no quiere aprender inglés? Claro que el español es un idioma hermoso, y las expresiones que tenemos en nuestro dialecto son incomparables, como “tener memoria de pez” o “estar en la edad del pavo”, pero, el inglés ha tomado mucho campo en...

¡Manten el contacto!

Acceso a contenido premium

Coming soon

Síguenos

Ven a vernos en Facebook y en YouTube para aprender más

Share This