Guía para entender cuáles son las diferencias entre el inglés americano y británico

Written by Irene Quesada

Guía para entender cuáles son las diferencias entre el inglés americano y británico

¡Hola, curiosos de inglés! Hoy os presentamos esta guía para entender cuáles son las diferencias entre las variantes del inglés más populares: el inglés americano y el inglés británico. Ten en cuenta que hay muchas más variantes, como el inglés australiano, canadiense, el inglés de la India, el sudafricano, el de Singapur… la lista sigue. Esto es solo para que te hagas la idea de que el inglés tiene muchas variantes y dialectos, como sucede con todos los idiomas.

Hoy nos vamos a centrar en las diferencias entre el inglés americano y el británico, ya que son las más populares. Otro día hablaremos de más variantes del inglés, ya que somos muy frikis y nos encanta saber de todas.

Diferencias en la pronunciación

Aquí te contamos algunas diferencias en la pronunciación que puedes encontrar entre el inglés americano y el inglés británico:

Ten en cuenta que en general, el inglés británico tiende a tener vocales más largas y enfatizadas en comparación con el inglés americano, donde las vocales tienden a ser más cortas y con menos énfasis, contando con una pronunciación que suena como más relajada.

Aquí tienes algunos ejemplos con diferencias en la pronunciación de vocales. Para saber cómo pronunciarlas, lee el punto 6 de este post.

Diferencias en vocales

“A”

como en “dance“:
Inglés Británico: Pronunciado como /ɑː/ – “dahns”.
Inglés Americano: Pronunciado como /æ/ – “dæns”.

como en “last“:

Inglés Británico: Pronunciado como /ɑː/ – “lahst”.
Inglés Americano: Pronunciado como /æ/ – “læst”.

“O”

como en “not“:

Inglés Británico: Pronunciado como /ɒ/ – “nɒt”.
Inglés Americano: Pronunciado como /ɑ/ – “nɑt”.

como en “dog“:

Inglés Británico: Pronunciado como /ɒ/ – “dɒg”.
Inglés Americano: Pronunciado como /ɑ/ – “dɑg”.

Diferencias en consonantes

“T”:

Como en “butter
Inglés Británico: En palabras como “butter”, la “t” final es más suave o a menudo se omite: “buh-er”.
Inglés Americano: La “t” final se pronuncia con más énfasis: “buh-tur”.

Como en “water“:

Inglés Británico: Pronunciado como “waw-er”.
Inglés Americano: Pronunciado como “waw-ter”.

“R” después de Vocales:

Como en “car”:

Inglés Británico: En palabras como “car”, la “r” no se pronuncia con fuerza: “cah”.
Inglés Americano: La “r” se pronuncia más fuerte y clara: “car”.

Como en “far“:

Inglés Británico: Pronunciado como “fah”.
Inglés Americano: Pronunciado como “far”.

Diferencias de acento entre inglés americano y el británico

Las diferencias de acento entre el inglés americano y británico se notan tanto en la entonación como en el énfasis:

Entonación:

  • Inglés Británico: Tiende a tener una entonación más melódica y sube al final de las frases.
  • Inglés Americano: Suelen tener una entonación más plana y menos variaciones tonales.

Palabras con Énfasis Diferente:

Otra de las diferencias de inglés americano y británico se puede ver en que se coloca el énfasis de la misma palabra en sílabas diferentes. Mira estos ejemplos:

Inglés Británico:

“Advertisement” – Pronunciado como “ad-VER-tis-ment”.
“Controversy” – Pronunciado como “CON-tro-ver-sy”.
“Privacy” – Pronunciado como “PRI-va-cy”.
“Laboratory” – Pronunciado como “LA-bo-ra-to-ry”.

Inglés Americano:

“Advertisement” – Pronunciado como “ad-ver-TISE-ment” –
“Controversy” – Pronunciado como “con-TRO-ver-sy”.
“Privacy” – Pronunciado como “pri-VA-cy”.
“Laboratory” – Pronunciado como “la-BOR-a-to-ry”.

Palabras diferentes en inglés americano y britanico

Y ahora algo más tricky, resulta que hay palabras con el mismo significado que son diferentes según sea inglés británico o americano. ¿Cuantás conoces? Mira estos ejemplos:

Británico Americano
Biscuit Cookie
Lift Elevator
Flat Apartment
Petrol Gasoline
Torch Flashlight
Trousers Pants
Jumper Sweater
Rubbish Garbage
Football Soccer
Nappy Diaper
Plaster Band-Aid
Garden Yard
Trolley Cart
Post Mail

 

Diferencias gramaticales entre el inglés británico y el americano

Y vamos a complicar aún un poco más la cosa. Las reglas gramaticales fundamentales son las mismas, sin embargo hay algunas diferencias sutiles como las siguientes:

Uso del Presente Perfecto

Inglés Británico: Se emplea con mayor frecuencia el presente perfecto para acciones que tienen conexión con el presente. Ejemplo: “I’ve just finished my work.”
Inglés Americano: Prefiere usar el pasado simple en situaciones similares. Ejemplo: “I just finished my work.”

Si al mencionar el presente perfecto te han venido dudas a la cabeza, repásalo rápidamente en este post, ¡te quedará claro!

Verbos Irregulares

Algunos verbos irregulares tienen diferentes formas en cada variante. Por ejemplo, “learnt” (inglés británico) y “learned” (inglés americano). Mira más ejemplos de diferencias en los verbos en inglés britanico y americano:

Quemar:
Inglés Británico: “burnt”
Inglés Americano: “burned”
Soñar:
Inglés Británico: “dreamt”
Inglés Americano: “dreamed”
Surgir:
Inglés Británico: “arisen”
Inglés Americano: “arisen” o “arose”

¿Te lias con los verbos irregulares? No hay necesidad, te lo damos todo bien explicado en este post para que los aprendas para siempre.

Este vídeo muy cortito recoge algunas de las diferencias que ya hemos explicado:

Sustantivos colectivos

Algo bastante curioso es que en inglés británico, se puede utilizar tanto el plural como el singular al referirse a los sustantivos colectivos, es decir un sustantivo que se refiere a un grupo o conjunto de personas o cosas. Por ejemplo, “the team is” (el equipo es) o “the team are” (el equipo son).
Por otro lado, en inglés americano, generalmente se prefiere usar el singular para los sustantivos colectivos. Por ejemplo, “the team is” (el equipo es).

Algo parecido sucede con los nombres de empresas o instituciones. En inglés británico se suele tratar a los nombres de instituciones tales como empresas o equipos deportivos en plural, refiriéndose a ellos con pronombres y verbos en plural. Por ejemplo, “Eurostar have announced” en lugar de “Eurostar has announced”, que es como lo tratarían en inglés americano.

Verbalización de sustantivos

¡Este me encanta! La verbalización de sustantivos es convertir un sustantivo en un verbo. Es una forma muy sencilla de economizar el lenguaje. Es más fácil de lo que parece y lo hacemos en español también, a menudo inventados.  Por ejemplo, en lugar de decir “buscar en google” dices “googlear”. Eso es convertir en verbo el sustantivo google. ¡Y tú sin saberlo!

Aunque se hace tanto en inglés británico como en americano, la verbalización de sustantivos se hace más en inglés americano:

Mira estos ejemplos:

Sustantivo: “Microwave

Verbalización: “Let’s microwave the leftovers for dinner.”

Sustantivo: “Google

Verbalización: “I’ll google the nearest coffee shops.”

Sustantivo: “Text

Verbalización: “She texted me about the party.”

Sustantivo: “Photoshop

Verbalización: “He photoshopped the picture to remove the stain.”

Ortografía

Cuando hablamos de inglés británico y americano se pueden ver diferencias en la ortografía de algunas palabras. Por ejemplo:

Británico Americano
colour color
flavour flavor
neighbour neighbor
theatre theater
organisation organization
judgement judgment
realise realize

¿Y qué pasa en los exámenes oficiales de Cambridge?

Después de todo esto te preguntarás, ¿cuál es el criterio de corrección de los exámenes de Cambridge? La respues es fácil, admiten ambos. Leelo aquí.

Ahora bien, lo que no queda bien es mezclarlos. Trata de distinguir bien entre ambos y elige la variante del inglés que más te convenga o más te guste.

¿Qué es mejor, estudiar inglés americano y britanico?

En resumen, no hay uno mejor que otro hablando sobre cuál es más “correcto”. Otra cosa es que te guste uno más que otro.

¿Puedo aprender inglés con un profesor británico o americano?

En In English Please ofrecemos todo tipo de profesores de inglés, tanto britanicos como americanos. No solo ofrecemos profesores nativos, ofrecemos todo tipo de profesor de calidad siempre buscando uno que lleve una buena metodología y que sea dinámico. Para saber si es mejor tener un nativo o no, puedes pinchar este link.

¡Contáctanos para recibir clases de inglés con un profesor de inglés de calidad!

 

Nuestros cursos de inglés

Free
curso de inglés para practicar el reading del B2 first de Cambridge FCE

Practica el Reading para el B2 First de Cambridge FCE

« » página 1 / 10

Cursos de Inglés
Online

Free
curso de inglés para practicar el reading del B2 first de Cambridge FCE

Practica el Reading para el B2 First de Cambridge FCE

« » página 1 / 8

By the way, no solo somos buenos profesores de inglés sino también somos buenos estudiantes de español. Si ves un fallo en nuestro articulo, abajo nos puedes dejar un comentario con la corrección y la revisamos.

Posts Relacionados

Cómo se dice no entiendo en inglés y pedir aclaraciones

Cómo se dice no entiendo en inglés y pedir aclaraciones

Cómo se dice no entiendo en inglés ¿Verdad que cuanto más aprendes, más necesitas saber cómo se dice no entiendo en inglés? Esto es normal, te vas aventurando en niveles más altos, tienes más ambición, te vas metiendo en conversaciones más complicadas, lo quieres...

Shoes on or off? 👣 Practica tu Reading – nivel B1

Shoes on or off? 👣 Practica tu Reading – nivel B1

Texto para practicar Reading B1 ¿Te has preguntado alguna vez si deberías quitarte los zapatos al entrar a casa de un amigo? Este dilema, que combina tradiciones culturales y preferencias personales, tiene más importancia de la que imaginas. En este Reading B1 se...

5 expresiones en inglés para disfrutar al máximo este verano

5 expresiones en inglés para disfrutar al máximo este verano

5 expresiones en inglés para verano ¿Quieres que se note todo el inglés qué has estudiado este verano? No te preocupes, tenemos la solución perfecta: hemos recopilado 5 expresiones en inglés para verano para dejar a todos con la boca abierta. En este artículo, te...

¡Manten el contacto!

Acceso a contenido premium

Coming soon

Síguenos

Ven a vernos en Facebook y en YouTube para aprender más
Share This